Поиск

Начните вводить название книги или автора

Мы покажем подходящие товары сразу после ввода.

Контакты

📞 +7 (999) 123-45-67

✉️ hello@libra-antiqua.ru

График

🕰 пн‑сб 11:00 – 19:00

📍 Россия, Москва

Новинка

Характеристики

Нет в наличии
Состояние
Отличное
Артикул
язык_поэзии
Вес
300 г

Отзывы о товаре

Пока нет отзывов — станьте первым, кто поделится впечатлением.

Похожие издания

Рецензия

Нажмите «Получить», чтобы сервис DeepSeek подготовил свежий взгляд на книгу.

Описание

Монография посвящена лингвистическому анализу произведений нидерландской поэзии, переведенных в различные исторические периоды на русский язык, и сопоставлениюпереводов с оригиналами. Значительное внимание уделено выработке методики такого сопоставления на основе достижений отечественных и зарубежных филологов. Лингвистический подход дополняется историко-литературным и герменевтическим. Принципы поэтического перевода и восприятие нидерландской литературы в России в различные эпохи (с XVII по XXI век) рассматриваются на фоне общелитературной ситуации, а выявленные закономерности смысловых расхождений между нидерландскими поэтическими текстами и их русскими переводами увязываются с различиями между двумя культурами, существовавшими в определенные исторические периоды. Монография адресована широкому кругу филологов - студентам, аспирантам, преподавателям, интересующимся вопросами нидерландской филологии, лингвистики нидерландской поэзии, теории и истории перевода,...