Оплачивайте покупку по частям
Получайте заказы сразу, а платите за них постепенно без процентов и переплат.
-
25%
Платёж сегодня
-
25%
Через 2 недели
-
25%
Через 4 недели
-
25%
Через 6 недель
-
25%
Платёж сегодня
-
25%
Через 2 недели
-
25%
Через 4 недели
-
25%
Через 6 недель
-
25%
Платёж сегодня
-
25%
Через 2 недели
-
25%
Через 4 недели
-
25%
Через 6 недель
Всё просто
- Покупка уже ваша
- Выбирайте любые понравившиеся товары, сборка заказа начнётся сразу после оформления и оплаты первых 25% стоимости. 4 небольших платежа
- Плати частями – просто ещё один способ оплаты: сервис автоматически будет списывать по 1/4 от стоимости покупки каждые 2 недели.
- Без переплат и скрытых условий
- Это не кредит и не рассрочка: вы заплатите ровно ту сумму, которая указана в корзине при оформлении заказа.
- Без анкет и ожидания
- Нужно просто ввести ФИО, дату рождения, номер телефона и данные банковской карты.
Как оформить заказ
- Соберите корзину на общую сумму от 1 000 ₽ до 30 000 ₽.
- В способе оплаты нужно выбрать «Оплата частями».
- Спишем первый платёж и отправим вам заказ. Остальное — точно по графику.
Описание
Русские издания “Апофегматов” Б. Будного и формирование стандартных норм русского языка в 18 веке. ||||| Статья посвящена развитию норм русского стандартного языка в 18 веке. Исследование основано на трех редакциях одного текста — русском переводе “Апофтегматы” Беньяша Будного, популярного сборника рассказов о древних философах и правителях. В период с 1711 по 1788 год на русском языке вышло одиннадцать изданий ”Апофтегматы", два из них недавно переработаны. Язык первого издания (1711 г.) соответствует нормам конца 17 века. Второе издание (1712 г.) отражает процесс формирования “простого” языка в петровский период. Последняя редакция, от 1788 года, была основана на нормах конца 18 века. Анализ редакционных изменений в издании 1712 года подтверждает теорию В. М. Живова о формировании “простого” языка в петровский период посредством процесса вырезания определенных форм, слов и синтаксических конструкций (“маркеров книжности”) из текстов, написанных на гибридном славянском. Обширные лексические, синтаксические и стилистические исправления, внесенные Дмитрием Тростиным в 1788 году, преследовали две цели: привести текст в соответствие с нормами конца 18 века и сделать стиль текста более “литературным”.
Показать полностью
Свернуть
Отзывы
Отзывов еще никто не оставлял